.FRANCISCO PINAUD
Riesgos de enamorarse de un poeta
Son unos estúpidos.
Se viven tropezando
con todo.
Tiemblan mucho.
Si van por la calle
con la mujer amada,
a cada rato
se le cruzan en el andén
o se le adelantan
en una forma
asaz desconsiderada
y descortés.
Quieren que los llamen.
Se olvidan de los cumpleaños.
No tienen ni idea
de cocinar.
Besuquean mucho.
Se les da por recitar
y analizar poemas
en los momentos
menos oportunos.
A veces hay que mandarlos a motilar.
Son anacrónicamente fieles.
Se quedaron en los Beatles.
Son temáticos.
Barren y lavan
pero lo dejan peor.
No compran cigarrillos
(pero fuman).
Un crepúsculo
los deprime.
Se pueden pasar
todo un día
tratando de encontrar
una hebra dorada de cabello
que guardaban
como un tesoro
y que,
inexplicablemente,
pierden.
No embolan los zapatos.
Todavía usan medias.
Saben muchas cosas inútiles.
A veces se ponen latosos.
Guardan mucho papelito.
Se la pasan escribiendo
carajadas.
Son celosos,
aunque no lo confiesen.
Y aman a la mujer
en una forma tan total
y demencialmente arrebatadora
que, francamente,
y ademàs,
están pasados de moda.
WILSON CARDOZO
entre los pliegues de la letra
Hice un poema extenso
y muy complejo,
repleto de recursos y senderos
para eludir más que para nombrar.
Me cuidé de envolver
entre fórmulas crípticas
las formas que deben olvidarse
para sobrevivir sin la palabra.
Tendí un manto de texto
donde sólo había piel,
como una pista falsa
confundiendo al sentido.
Porque no quiero
que la gente se entere
ni que tampoco sepas cuánto queda
(entre los pliegues de la letra)
de tu cuerpo en mi cuerpo,
de tu roce en el mío.
Jorge Gustavo Portella- Republica Bolivariana de Venezuela
Mi mundo es esta calle
los bulevares sucios
las esquinas más desorientadas
cada sórdida tasca y traicionarse
(testimonios inútiles los vasos
la música gastada entre los cuerpos
las felices y desprestigiadas anécdotas)
mi mundo es esta acera
aquella mujer que sabe como susurran las monedas
(como una habilidad heredada de los ciegos)
pero que nada puede hacer si es pacotilla
mi mundo
puede ser aquel hombre que día a día arma una mesita
con su inventario de innecesarias cosas
que sostienen su vida en ese vórtice
(es la breve belleza de una joven pareja
o dos perros jugando como unos niños tontos)
cada mañana despierto por sus ruidos
de boca enorme que todo le apetece
muerde mastica regurgita
taxis cochecitos empresarios abuelitas
flores o ladrillos
y me siento un Ulises que ha perdido
en tanto estrago
su astucia.
MARIA DELFINA ROJAS CALDERA-
( Republica Bolivariana de Venezuela)
Poema 6
En la fosa
donde seré devorada
veo a la bestia acechándome.
Pero la melodía que palpita
trae la luz y ciega la mirada
del cazador que espera.
Simplemente despierta, transito
el terror de la hora próxima.
Tomas E. Rosario Vargas – Republica Bolivariana de Venezuela
LUNES
“El museo de las desgracias
también abre los lunes”
El lunes es un señor muy serio
la mañana y el desánimo llenan los ascensores de llanto
las escuelas desayunan cientos de infantes soñolientos
los “buenos días” se arrastran por las oficinas
y los obreros clavan sus palas en las arenas del “progreso”
Hoy es de masoquistas pensar en el viernes
Antonio Carlos de Oliveira Barreto- BRASIL
INTERROGAÇÃO
Será que sou este
que o espelho me aponta
ou será que sou
apenas um sonho?
Por que Deus brinca tanto
com suas metáforas?
INTERROGACIÓN
¿Será que soy este
que el espejo me muestra
o será que soy
solamente un sueño ?
¿Por qué Dios juega tanto
con sus metáforas?
Angélica Murillo- COSTA RICA
Delfos, 28 de mayo de 585 a.C
A Josu Landa
Sofía mía, las aves en celo y en el jardín: Bilitis
ha besado el labio donde se posan los versos de Safo.
Amiga mía, del aire que deshace, del agua siempre,
no es preciso hallar camino para huir del tiempo:
Mira en torno la mecánica celeste, el laurel florece
de nuevo y en la arena, los atletas pitios disputan su corona.
Pero de todos los enigmas que el Oráculo de Apolo le confió
a esta esclava de Dionisio, ninguno, volverá a los muros de Delfos.
He visto sucumbir imperios que no creían en la muerte, he visto
a los amantes del espejo y el doble anillo exigir su sangre.
Tales no predice, no dice que la Diosa volverá y el agua
tomará su antigua forma para librarnos de este sueño.
Dulce es la espera cuando el destino ha empeñado su palabra.
Dejemos que en la arena, Pitonisa, sigan su juego los atletas.
Lírica
1800 d.C.
Yo quiero ser la pasajera
la semilla oculta de los vientos
y caer del sueño hacia la tierra
como sueña la hoja su regreso.
No quiero.
AMARILIS TAVAREZ – PUERTO RICO
El último cadáver
Para Xavier por alimentarme de ideas.
Voy a rendir respeto al “último cadáver de nosotros”.
Pálido y frío
no dejabas de pintarme el pasado.
Hay un olor que pesa abrochando mi camisa.
Y digo olor porque le tuve nombre
aunque ya su plomo me ha cerrado trenzas.
Tengo en sus cicatrices las marcas viejas del antojo nuevo
en su pecho quieto el aliento de una yegua desbocada
en sus brazos tesos la longitud de las noches revueltas.
No habré de llorar el polvo que dejas sobre la cama
no tendré marcas de unas en mi espalda
no importará la falta de latidos en mi pubis.
Tu cadáver,
flotante y agrio
dará sepultura a mi ayuno.
--
A veces nos (des)vestimos de palabras...
http://letrasdetrapo.blogspot.com
ELIZABETH NEIRA - CHILE
Telegrama
Mi amor
malas noticias
choqué el auto
quemé la casa
ahorqué a los niños
degollé al gato
me comí al perro
vendí tus cosas
y
huí
con tu hermana
Poesía
Sin duda un traje que no es para mí
me queda grande
pesa demasiado
es muy oscuro y algo incómodo
Además
de ninguna manera lo podría pagar
Yo
prefiero vestidos ligeros
Son más sexis
Amor Mío
Ante tus constantes dudas e imprecaciones
qué te puedo decir...
Sí
me gusta que me la metan
hasta el fondo
con fuerza
infinitas veces
como un taladro fuera de control
Es verdad que quisiera que una verga monumental y pétrea
más grande y dura que la tuya
me partiera en dos
Hasta la más sucia de tus suposiciones
es cierta
Amor mío
Ante tus constantes dudas e imprecaciones
¡Qué más te puedo decir!
DOUGLAS ALMEIDA- BRASIL
Abaixo a ditadura
Abaixo a Ditadura
A Ditadura das palavras
Abaixo a palavra que fala
Abaixo a palavra que cala
Abaixo a palavra que caça
Abaixo a palavra que cassa
traça
o destino de alguns homens
Abaixo a palavra maldita
Abaixo a palavra mal dita
Abaixo a palavra bem dita
Abaixo a palavra bendita
E abaixo a palavra máquina
que assassina a existência
de alguns homens
O homem é um prisioneiro
um prisioneiro das palavras
criadas por alguns homens
para destruir outros homens
Porém ... viva a palavra
Viva a palavra viva
E viva a palavra literária
libertária
libertina
e libertadora
E viva(m) a poesia
MARKO KRAVOS, Trieste, Italia
Traducido del Esloveno por Juan Octavio Prenz y Betina Lilián Prenz
GENEALOGÍA
Había una vez un hombre,
descalzo y menudito
jamás se habría convertido en mi padre
si yo no me hubiese entrometido.
Pero también mi padre,
naturalmente en tiempos pasados
había elegido a su abuelo entre sus antapasados.
A su tiempo también mi hijo, un hermoso dia de mayo
- no sin un poco de pena y dolor,
arrancó del paraíso a aquel dichoso Marko
para endosarle el grado de padre.
Y ahora aquí estoy. Cuido mi huerto
y siento alivio por cada planta, por cada semilla.
Abuelo y nieto de mí mismo,
genitivo y descendencia al mismo tiempo.
Yo solo. Solo con mi barba.
Estirpe y morada. Viejo sombrero desechado
en la cabeza de un niño.
RODOVNIK (Genealogìa)
Nekoč živel je človek,
bos in suh,
nikoli ne bi postal moj oče
brez sinovih zaslug.
Pred tem si je tudi oče,
svoje dni, seveda,
odbral med predniki deda.
Potem je moj sin nekega maja,
ne čisto brez muk in bolečin,
zvlekel brezskrbnega Marka iz raja,
mu nataknil starševski čin.
Zdaj sem tu. Za vrt skrbim,
in se veselim, če kaj iz zemlje pogleda.
Sam sebi sem nono in vnuk,
rodilnik in pokolenje.
Sam. Sam s svojo brado.
Rod in dom. Star klobuk
poveznjen na otročjo glavo.
JAIME RAMOS – REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
a mi me gusta el mercado
porque puedo ver los ojos del tomate
y tocar con las míos las agallas del pescado
beberme los precios como una cerveza
a la hora de la golilla
probar el queso como no la hace la vaca
me gusta el mercado
porque quien vende las cebollas
tiene una mirada de pepino tierno
y la piel del carnicero es sensible al bolsillo
me gusta el mercado
porque una sonrisa vale más que toda la mercancía
y el contacto con la gente
es lo más fresco para mi despensa
RICARDO BARRIOS
HIMNO
Un filo ciego no puede cortar su propio brillo
La miseria del vacío no sugiere la caída
Todo hombre cultiva sus miedos olvidándolos
Las premisas en el poema son la lujuria del sentido
La fiebre de la muerte es el símbolo en la piel que nace
El mundo es un animal enfermo, el hombre el más miserable
El dominio, la temporalidad, son el escape de las almas débiles
¡Canten! ¡Canten miserables!
Ofrezcan sus enfermedades a la tierra
Ofrezcan su esencia al infierno de los ambulantes
No se vayan sin su primera huella, su sangre depende de ella.
El verde de la carne, el flagelo del camino es la salvación
No está escrito, no soy, no quiero, no pienso. Me quedo bajo la piedra
midiendo mi eternidad.
jhon better
A HOLIDAY
Muchas cosas la están esperando aquí en New Orleáns
Las bodegas repletas con whisky de contrabando
Los niños negros de la iglesia protestante con sus tres platos de avena
Los pasteles de manzana reposando en los alfeizares
A todo esto Billie sonríe
Y con su risa algo se quiebra
Y la piedra que va dando tumbos en el fondo del río
Canta
Canta